原標題:Chinese Baijiu,中國白酒英文名改了
中新經緯客户端1月14日消息,據多家媒體報道,1月11日,經與海關總署税收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的“Chinese distilled spirits”更改為“Chinese Baijiu”。
值得一提的是,微博話題#中國白酒英文名改了#14日登上了熱搜榜,“四六級考生”變身喜大普奔的羣體,不少網友直呼“太好了!英語六級不怕了!”。
微博評論截圖
還有網友點贊“這事挺好,要為我國海關點個贊。”一位網友認為,“作為世界六大蒸餾酒的龍頭,應該有個規範的英文名,為從中國範走向世界範,打個好底子。中國白酒獨特味道及其文化,也應該向國外進發。”
海關總署在充分聽取協會的意見之後,同意在2021年的《中華人民共和國進出口税則》中進行修改,新的税則從2021年1月1日起正式執行,税則第22章的税號為2208.9020,中文列目名稱是白酒,對應的英文是:Chinese Baijiu。
中國白酒與白蘭地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum)和金酒(Gin)一起並稱為世界六大蒸餾酒。白酒是中國的國粹,有兩千多年的生產歷史,所採用的是與西方完全不同的天然多菌種固態發酵、固態蒸餾、全生物質轉化產品。
新華社北京12月26日電(記者趙文君)記者26日從市場監管總局獲悉,元旦春節將近,針對茅台等名優白酒、農副產品、防疫物資等領域加強市場價格監管力度,營造良好節日消費環境。